sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
שנות הארבעים והחמישים דימוי מפתח : תיאטרון . איפיונים : המילים מושאלות בדרך כלל מן השפות האירופיות , בעיקר צרפתית . הן טעונות ברמזים מיניים ורגשיים . הן אינן עוסקות במעשה המיני באופן ישיר , אך נתפסות כמהלך ארוטי , ומציגות את הצד המהנה והסורוף של מעשה האהבה . רומן קשר ארוך ומשמעותי . מקורו ביידיש וגרמנית . הביטוי המקביל באנגלית ROMANCE מקורו לטיני . ROMANCE הוא סוג של יצירה ספרותית שעסק בעיקר בסיפורי אהבה , ומכאן הרחיב את משמעותו לקשר אהבה . הצימוד הזה התגלגל גם לגרמנית וממנה ליידיש . לשם השוואה ניתן לראות איך בדורות הבאים הפך הרומן לסיפור : "יש להם סיפור , " ומאוחר יותר לקטע . דוגמה לקשר בין רומן לתרבות אירופה אפשר למצוא בקטע של מנחם בגין לעיל , וכן בשיר " דומם עם זוג נאהבים " של מאיר אריאל : "היה לנו רומן בקיץ שעבר / בעברית בצרפתית עם תרגום הגוף / היה לה מודיליאני אורגינל של צוואר / ושיער של רנואר אדום אסוף . " רנדוו מפגש אהבים . מקור המילה בצרפתית , אך היא התקבלה בשפות שונות כמו אנגלית ויידיש . פועל שנגזר מהמונח אך התיישן : התךנךוו . פלירט קשר רומנטי , בדרך כלל קצר ולא מחייב , אך בעב...  To the book
כתר ספרים (2005) בע"מ

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help