sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
שפות הסימנים אינן אוניברסליות ; מחקרים רבים הוכיחו זאת . אך שפות הסימנים דומות זו לזו יותר מאשר שפות מדוברות . הדמיון מתבטא במבנים דקדוקיים מסוימים , כגון השימוש התחבירי במרחב , מבני ההתאמה בפועל ומבני המסווגים . לעומת זאת , אוצר המילים של שפות הסימנים שונה משפה לשפה , למרות היסודות האיקוניים בחלק מהמילים . הדמיון המבני והניסיון הרב של מסמנים בשימוש במחוות ובפנטומימה ובשילובן ברצף הלשוני , הם המאפשרים לחירשים זרים לתקשר זה עם זה בהצלחה מרובה למדי אך במגבלות מסוימות . תקשורת שוטפת בארצות זרות היא כמובן גם משאת נפשם של שומעים רבים . אך דא עקא , שפות מדוברות , בשל השונות הרבה שלהן ובשל אי יכולתן לשלב אלמנטים איקוניים במבנה הלשוני שלהן ובאוצר המילים , אינן מאפשרות זאת . הפניות ביבליוגרפיות לקהל הרחב קייל ווול ( Kyle & Woll 1985 , chap . 4 ) דנים בהרחבה בדמיון ובשוני בין שפות סימנים . ניופורט וסופאלה ( Newport & Supaiia 2000 ) סוקרים את תולדות המחקר הבלשני של שפות הסימנים ודנים באתגר שמציב הדמיון בין שפות סימנים לתאוריה בלשנית . מאייר , קורי ווולטרס ( Meier , Currie & Walters 2002 ) מתארים ...  To the book
הוצאת הספרים של אוניברסיטת חיפה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help