sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כאשר אנשים שומעים מסמנים , הם מלווים לעתים קרובות את הסימון בהגייה של מילים בעברית . גם חירשים , כאשר הם מתקשרים עם שומעים , הוגים מילים רבות בעברית בעת הסימון . נראה שההגייה של מילים בעברית עוזרת להעביר את המסר בתקשורת שבין שומעים לחירשים , בייחוד אם השומעים אינם שולטים היטב בשפת הסימנים . על צורה זו של תקשורת נרחיב את הדיבור בפרק הארבעה עשר . אך גם כאשר חירשים מתקשרים בינם לבין עצמם בשפת הסימנים הישראלית , הם הוגים לעתים קרובות מילים בעברית . לכאורה נראה כי הם משתמשים בדיבור ובסימון גם יחד . אך בדיקה מדוקדקת יותר של ההגייה תוכיח כי אין מדובר באמירת משפט בעברית ובמימונו בשפת הסימנים הישראלית בעת ובעונה אחת . ההגייה אינה ערוץ תקשורת חלופי או מקביל לסימון , אלא היא תוספת לסימון . נבחן את המשפטים הבאים ואת ההגייה המלווה אותם : . 27 בן של ו אינדקסא , כלב שלא , להירדם הגייה : נן ש ' הכלב של הבן שלי . 'נרדם . 28 אוטובוס קו תל אביב כבר לנסוע הגייה : אוטובו תל אב נ ' האוטובוס לתל אביב . 'נסע בחינתם של משפטים אלו מראה בבירור כי אין הגייה של משפט שלם בעברית וכי ההגייה אינה מעבירה מידע המקביל ל...  To the book
הוצאת הספרים של אוניברסיטת חיפה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help