sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הקדמה הביא ספד יוסיפו / למתעניין בדברי ימי עם ישראל את תולדות ימי כפי שנשתמרו מחוץ לספרייה הישראלית , בלבוש עברי . על ההתעניינות ההיסטוריה המונומנטלי הזה מעיד השימוש הנרחב , שעשו בו חכמי ישראל ועד הזמן החדש ' . היצירה היוסיפונית נתחבבה מאוד על בני עמנו , ומפני ליצירה לא תורנית ומעולם לא זכתה לקנוניזציה , נתפתחה בנוסחים מגוונים . של ספד יוסיפו / נדרשו אפוא לשאלה : מהו הנוסח העתיק ביותר , שנשאר המהדורות הנבדלות זו מזו באורכן ? בעזרת הנוסחים , ששרדו עד ימינו , פלוסר את המהדורה הביקורתית הראשונה של ספד יוסיפו , / במגמה להגיע ככל 2 הנוסח המקורי . בעל המהדורה הביקורתית שיער , שהנוסח הקצר , שנותר 3 בלבד , עתיק מן המהדורות הארוכות , שנשתמרו בדפוסים , מעשור שנים אני חוקרת את ספד יוסיפו ; דרך תרגומיו העתיקים לערבית שלמים וחלקיים , שנשתמרו בפרגמנטים בגניזה ובמהדורות שלמות וחלקיות 4 המזרחית . התרגום הערבי זכה אף הוא לתפוצה מרשימה , וקראוהו יהודים , ונוצרים . מקרב בני עמנו אזכיר את ר' דוד הנגיד , נכד הרמב"ם , מקרב המוסלמים המקום שהביא י"ל צונץ , הדרשות בישראל , מהד' אלבעק , ירושלים , תשי"ד , הע' ; ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help