sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
תרגום משלי איס ^ ס , המוגש בזה לקורא העברי , נעשה על סי הטכסט היותי , שהוציא Emile Chambry : Esope , Fables . Socidte d'edition 'Lcs Belles Lettres ' , Paris 1927 באוסף של שאמברי נכגסו רק המשלים , המיוחסים בכתבי היד במפורש לאיסופוס . מספרם . 358 מהם הושמטו בתרגום מטעמים שונים המשלים : 112 ( עגלתו של הרמס והערבים 118 , ( ( זווס והבושה 153 , ( ( הבונה 253 , ( ( העצים והזית ) [ שופטים ט 294 , [ הילד ( והעורב 340 , ( ( הצבועים . ( במקור היווני ניתנו המשלים לפי סדר הא ב היתני . סדר זה לא נראה כמתאים לתרגום העברי . המשלים חולקו אפוא לשתי מחלקות : ( א ) משלי בעלי חיים , שהם הרוב הגדול ;( 224 ) ו ( ב ) משלים שונים . ( 123 ) בכל מחלקה סודרו המשלים לפי הא ב העברי . ברשימת המשלים ניתן על-יד כל משל מספרו בהוצאת שאמברי . רואה אני צורך להעיר הערה קצרה בעניין לשון התרגום וסגגוגו . לא דבר קל היה לקבוע , מהו הנוסח הסגנוני שיש לנוקטו בשביל תרגום המשלים . מתאימה להם לשוךהמקרא ובמידה לא פחותה מזו נם לשץ- חכמים . אולם בהתחשב עם פשטותה ועממיותה של לשץ המקור , החלטתי לתת את התרגום בעברית של ימינו , שהיא ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help