sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
" ענק היונה" כבר תורגם לאנגלית ( פעמיים , ( לרוסית , לגרמנית , לצרפתית ( פעמיים , ( לאיטלקית , לספרדית ולהולנדית , ועד כה לא זכה לנוסח עברי . את התרגום העברי הראשון של חיבור יפה וחשוב זה אני מגישה בלא מעט חששות , משום שהנוסח הערבי שרד בכתב יד יחיד , חסר ומשובש ללא תקנה , וכבר עמדו גדולי המזרחנים על הקשיים העצומים שהוא מציב על דרכו של המתרגם . לצד העיון בכתב היד הסתייעתי לצורך התרגום במהדורות דפוס אחדות של החיבור ובחרתי בכל מקום בקריאה שנראתה לי יותר . בבחירה זו נעזרתי גם בתרגומי קודמיי ( ובייחוד בתרגומים לאנגלית , לצרפתית ולספרדית ) שמתוכם אפשר לשחזר את הקריאה שבחרו בה במקום המסוים . נעזרתי גם במאמרי ביקורת שבהם הציעו אחדים מגדולי החוקרים תיקונים לנוסח מהדורת הדפוס הערבית הראשונה של החיבור . לא פירשתי לקורא את שיקוליי בבחירת הנוסח כדי שלא לסרבל את אפרט ההערות יתר על המידה , מפני שאני רואה בתרגומי זה בראש ובראשונה שירות למי שאינם קוראי ערבית . במבוא הסתפקתי בדרך כלל בהבאת נתונים חיצוניים — היסטוריים , ביוגרפיים , ספרותיים ואחרים — שיש בהם כדי למסור לקורא העברי את הרקע לחיבור ולהתרחשויות...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help