sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
כדי להיטיב ולהבין איך הסיקו הסופרים הסינים את המסקנות האלה ראוי אולי לבחון את השאלה מה ידעו הסופרים האלה על הספרות היהודית . הדברים שלהלן הם תמצית תוכנם של מאמרי סקירה וביקורת על הספרות היידית שראו אור בין 1923 ל . 1959 החומר שבידינו מלמד שהספרות שנכתבה בעברית לפני המאה הי"ט לא עוררה עניין רב . ההתפתחויות הספרותיות שעוררו עניין בסופרים הסינים מתחילות עם ראשית השימוש ביידיש כלשון כתובה . את תחילת המהפכה הזאת בלשון הכתיבה ( ונקה גהמינג ) ייחסו הסינים למנדל לוין , 1819-1741 ) שכונה גם לפין , סטנובר , ומנדל מיקולאיובר ) ולישראל אקסנפלד . ( 1866-1787 ) חשיבות מיוחדת נודעה למנדל לוין , שתרגם את ספר תהלים ליידיש בשנת , 1817 ובכך יצר שפה כתובה חדשה . שני האישים האלה ונחו את העברית המתה , כתב מאו דון , או את 'הלשון הספרותית העתיקה' ( ונין , ( ובחרו לכתוב בלשון מדוברת חיה . כשהחלו להשתמש במדיום החדש שבו הסופרים היהודים והעמידו לרשות בני עמם את מורשתם הלאומית . עד סוף המאה הי"ט כבר עמדה הספרות היידית על רגליה שלה . המסרים החברתיים ביצירותיו של מנדלי מוכר ספרים ( שלום יעקב אברמוביץ ( 1917-1836 , ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help