sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מאת : חיים רבין . 1 תרגומים נוצריים ( א ) תרגומו החלקי של ר' סעדיה גאון ( עיין לעיל פרק י ) הוא אחרון התרגומים העתיקים , אשר יש להם חשיבות לתולדות נוסח המקרא . בימיו נכתב הכתר של אהרן בן אשר , שעד מהרה נעשה דוגמה לכתבי יד , ולבסוף גם לדפוסי המקרא , וכל תרגומי המקרא מן העברית שיצאו אחרי המצאת הדפוס מבוססים על נוסח בן אשר בצורתו שנתגבשה במהדורה השנייה של המקראות הגדולות שהתקין יעקב בן חיים בן אדוניהו ( ושנדפסה על ידי בומברג , וונציה רפ"ד-רפ"ה ) בתיקונים מועטים יחסית , בעיקר על פי התרגומים העתיקים ואינם עדים לתולדות הנוסח . אחרי ר' סעדיה גאון נצטמצמה הפעילות היהודית בתחום זה בתרגומים שבעל פה לצורך ההוראה לילדים , ואילו בעולם הנוצרי היתה זו תקופת שלטון הלשונות הספרותיות הקלאסיות , ונמשך השימוש בתרגומים העתיקים , וזאת למרות שהמצב הלשוני השתנה , ורוב העמים הנוצריים לא עוד דיברו בשפות שבהן נעשו התרגומים . אחוז יודעי קרוא וכתוב היה זעום ויודעי קרוא וכתוב השתמשו בלשונות הקלאסיות . הכנסייה הקאתולית באירופה לא עודדה קריאה פרטית בביבליה ( המקרא והברית החדשה ) מחשש פירושים ומסקנות שאינם לפי הד 1 גמ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help