sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הספרות הדניאלית היתה רחבה יותר מזו שנשתמרה בספר דניאל שבמקרא העברי . ואכן , בתרגום היווני של המקרא ( הן בנוסח שבתרגום השבעים והן בזה המיוחס לתיאודוטיון ) כלולות שלוש ( או ארבע ) תוספות לספר דניאל , שאינן מצויות בנוסח המסורה שבידינו . תוספות אלה יובאו להלן מתורגמות מן היוונית , הלשון שבה הגיעו לידינו . אולם קודם שנעסוק בהן , נחזור ונדגיש , כי הספרות הדניאלית היתה רחבה אף מכך . יוסף בן מתתיהו מזכיר את "הספרים שחיבר והשאיר אחריו דניאל" " ) קדמוניות היהודים" י , , ( 267 וכפי הנראה מכוונים הדברים לחיבורים שונים , שאינם מוכרים לנו והם מיוחסים לדניאל . יוסף בן מתתיהו עצמו אינו מוסר בחיבורו את תוכנם של סיפורים אלה ( כגון שושנה ובל והדרקון , ( אך הכיר לבטח חומר נוסף על המוכר לנו . כך הוא מספר , כי דניאל "בנה באחמתא שבמךי מצודה , בניין יפה ביותר , מעשה ( ידי אמן ) להפליא , הקיים ועומד עד היום הזה , ונדמה לכל רואיו , שנבנה והוקם זה עתה " ... ( שם , ? . ( 265-264 אשר לתוספות הכלולות בתרגום המקרא ליוונית - אין הן עשויות מעור אחד . המדובר הוא 0 ) בשתי תפילות - אחת מפי עזריה ואחת מפי שלושת הנערים ( ר...  To the book
דברי הימים הוצאה לאור בע"מ

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help