sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
התחלתי להתעניין בסולוביוב תוך כדי מחקרי על ההקשר הרוסי של הספרות העברית החדשה . במהלכו התבררה לי ההשפעה שהייתה לסולוביוב על סופרים , אנשי רוח ואנשי דת יהודים בתחילת המאה העשרים . התחלתי להבין את חשיבותו של סולוביוב בתהליך העיצוב מחדש של מושג היהדות בסוף המאה התשע עשרה ותחילת המאה העשרים . למדתי על מקומו המרכזי בספרות ובמחשבת הדת הרוסית בתחילת המאה העשרים ועל השפעתו מעבר לגבולות ארצו . הגעתי למסקנה שעולם הרוח היהודי באירופה בתחילת המאה העשרים , כולל מחשבת הציונות , ניזון מסולוביוב כפי שניזון מניטשה . ההיכרות עם כתביו נחוצה , כמו ההיכרות עם כתבי ניטשה , כדי להבין את הרקע שעליו צמחו גם הציונות וגם התרבות היהודית הלא ציונית באירופה . ואולם לעומת התרגומים הרבים והידע הנרחב על ניטשה בתרבות הישראלית , ולדימיר סולוביוב הוא לכל היותר שם בפיו של המשכיל הישראלי . בחרתי לתרגם אחדים משיריו , בייחוד השירים הנוגעים לסופיה ; את חיבור הנעורים הגנוז סופיה , שהוא הבסיס לכל השקפת עולמו ; את יצירתו המפורסמת ביותר , "משמעות האהבה ; " וכן את המאמר על התלמוד , כדוגמה לכתביו העוסקים ביהדות . בתרגום השירים השתמ...  To the book
כרמל

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help