sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
השפה הארמית חדרה לממלכת יהודה עוד לפני החורבן . בקשתם של אנשי חזקיהו אל רבשקה לדבר ארמית ולא יהודית ( מל '' ב יח , כו , ( כדי שהמון העם לא יבין את דבריהם , מוכיחה שהארמית היתה אז לשון הדיפלומטיה . אולם בתקופת גלות בבל התפשטה הלשון הארמית בקרב יהודי בבל וארץ ישראל , והפרקים בארמית בספר דניאל ובספר עזרא מעידים על כך . לפי מסורת חז'יל , ראשיתו של תרגום התורה היה בתקופת עזרא , שכן כך לומד האמורא רב את הפסוק ... " ויקראו בספר בתורת האלהים מפרש " ... ( נחמיה ח , ח ) : מפרש זה תרגום ( נדרים טז ע '' ב . ( קטעי התרגום מסוף ימי בית שני שנתגלו במערות קומראן מעידים על קדמות התרגום , כי נתגלו קטעים מתרגום ספר איוב ושרידים מתרגום ספר ויקרא ( פרק טז , פסוקים יב-טו , יח-כא . ( תרגום אונקלוס ( להלן ת"א ) הוא הנפוץ ביותר מבין התרגומים הארמיים , משום שהוא משמש כתרגום רשמי בבית הכנסת . במסכת קידושין , מט ע"א , מכונה התרגום בשם "דידן" ( שלנו , ( והרמב"ם מייחס הגדרה זו לתרגום אונקלוס ( ראה היד החזקה , הלכות אישות ח , ד . ( בעלי התוספות קוראים לו תרגום בבלי . השם אונקלוס מוזכר בתלמוד רק פעם אחת ? . "אמר ר' י...  To the book
מכון מופ"ת

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help