sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ההערות שלהלן הן של העורך . הקדמה . 1 הכוונה למאמר , "Uber Leibnizes Entwurf einer Allgemeinen Charakteristik" שפורסם בכרך שפרגה מציין , עמ ' , 49-1 בשנת . 1867 . 2 פרגה משתמש בביטוי במשמעותו הקאנטיאנית , שבה הכוונה במיוחד ליחסים הדורשים תפיסה מרחבית , לפעמים בדמיון , ולפעמים אף תפיסה חושית . . 3 תחום מתמטי שגם אותו פיתח לייבניץ במאה השבע עשרה , שחוקר תכונות של טרנספורמציות מסוימות על גופים גיאומטריים , ושממנו התפתחה מאוחר יותר הטופולוגיה . פרק א . 1 המילה Bezeichnungen pi ) Zeichen שבכותרת ) מתורגמת כאן במילה " סימנים . " באנגלית יש המתרגמים signs ויש המתרגמים symbols ( סמלים . ( ההבחנה בין שני אלה הפכה למכרעת בטרקטטוס של ויטגנשטיין , אך דומה שבחיבור זה של פרגה אין להבחנה משקל ממשי . מאחר שפרגה מדבר גם על אותיות המשמשות במשתנים כעל , Zeichen אני סבור ש " סימן" הוא תרגום עדיף . . 2 מילולית : "תורת הגדלים הכללית . allgemeinen Grossenlehre , " . 3 פרגה הבחין , בדרך כלל בקפדנות , בין פסוק ( או משפט , , Satz באנגלית בדרך כלל , proposition לפעמים , ( sentence שהוא יצור לשוני , ובין מחשבה , G...  To the book
הוצאת שלם

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help