sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
פרק ו תרגום המסורת כמענה ותשובה לשאלתו של אלוהים כעת הגיע תורו של המבט הכולל . בדברים שלהלן אציג בתמציתיות את העולה מפרק ד ומפרק ה בנוגע לשאלת תרגום המסורת ואשלב אותם יחד למבנה קוטבי . לאחר מכן אצביע על כמה השלכות רלוונטיות . א . תרגום המסורת : מבט כולל כאמור בפתיחת החלק השני , בניגוד למקובל במחקר תרגום המסורת , פוצל הדיון בחלק זה לשני פרקים נפרדים . כאשר בוחנים תרגום מסורתי מודרני על ציר בין מושגי , כל מיקום יחסי על הציר מעיד בה בעת על המרחק משני קצותיו , ודי בפרק אחד . אולם כיוון שהשל מבקש "תרגום של מענה , " הוא בוחן את המודרנה ואת המסורת , כל אחת כשהיא לעצמה , לאור שאלתו של אלוהים . בפרק ד ניסיתי לחדד את משמעותה של בחינת המודרנה לאור שאלתו של אלוהים באמצעות הצגת המתודה שפיתח השל לדיאלוג עם המודרנה : מתודת "דיאלוג השאלות . " הדגמתה של המתודה , העמקת משמעותה והבנת גווניה המיוחדים - האירו כולן את ייחודיות הגותו של השל . מהגדרתו של רביצקי עלה כי הגות "דתית מודרנית" היא הגות המשיבה תשובות דתיות לשאלות מודרניות , אך לאור מתודת דיאלוג השאלות של השל התגלתה הגותו בהגות העונה לשאלות מודרניות ...  To the book
הוצאת שלם

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help