sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
פרק שני אסכלה , אסכלה ואסכרה עוד לדרכו של יאסטרוב במילונאות ב"לשוננו לעם , " מחזור מב , חוברת א , כסלו תשנ"א , עמ' , 37 כתב רפאל לוי על מלת " אסכלה , " שהכוונה לסולם מדרגות לעלייה מן החוף אל הספינה , מן הלטינית "סקאלה , " מדרגות . עוד הוא כתב , כי "אסכלה היא שכבה של מתכת המונחת על האש לצלות עליה בשר ... וצורת האסכלה היא שלבים ( כצורת הסולם . " ( נראה מדבריו שרצה לקשור את האסכלה של הספינה עם האסכלה שצולים עליה בשר . ואין הדבר כן . אמנם אמת ונכון הוא שהאסכלה שבספינה באה מן המלה הלטינית — scalae סולם , מדרגות ' , ואולם שם כלי צלייה הנקרא אף הוא אסכלה , בא משורש שונה לחלוטין , והוא מן toxapa היוונית , שפירושו brazier , 3 2 . pan of coals ובצדק הפרידו בעלי המילונים את שני הערכים הללו זה מזה . וכאן המקום להעיר , כי אף המחלה הקשה , האסכרא , המוזכרת בתלמוד בבלי ברכות ח ע"א , גם היא באה מאותה מלה יוונית , Ua ^ apa השוני בין שתי הצורות הללו , אסכלה ואסכרא , המבדיל בין שתי המשמעויות השונות כל כך , הוא פרי חילוף אותיות רי"ש 5 ולמ"ד — שינוי דיאלקטי רגיל ביותר במלות חז"ל השאולות מן היוונית . והנה במ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help