sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
א . לשון בתלמוד הבבלי , מגילה ( י"ח , ע"א ) וראש השנה ( כ"ו , ע"ב ) מובאים ארבעה סיפורים על חכמים שלא ידעו לפרש מילים עבריות אחדות , ולמדו את פירושיהן מתוך דבריה של אמה ששירתה בבית רבי יהודה הנשיא . נראה שמקומם הטבעי של הסיפורים בבבלי הוא בסוגיית מגילה , משום שבסוגיה זו הסיפור הראשון , המספר ש "לא הוו ידעין רבנן מאי סרוגין" ( לא היו יודעים חכמים מהו "סרוגין ( " משולב כתגובה ישירה למשנה האומרת : "קראה [ את המגילה ] סרוגין ומתנמנם - יצא , " ואילו בסוגיית ראש השנה יש אוסף של סיפורים שיש ביניהם קשר תוכני . במסגרת דיון על כינויי השופר , מובאת קבוצת עדויות של אישים שונים על שימושי לשון מוזרים שהם נתקלו בהם במקומות שונים בעולם , ובעקבותיהם סיפורים על אמוראים שלא ידעו משמעויות של מילים עבריות שונות . הסיפור הראשון מספר על האמורא הארצישראלי לוי שנקלע למקום מסוים , ואדם אחד טען לפניו "קבען פלוני . " לוי , שלא הבין את דברי האיש , הלך לבית המדרש כדי לשאול מה פירוש המילה "קבען , " ושם תירגמו לו את המילה ל"גזלן , " והסמיכו את התרגום לפסוק במלאכי ג . ' הסיפורים על החכמים שלא ידעו לפרש מילים עבריות נק...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help