sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
10 אליהו עבר תרגום זה ידיים רבות, ולבסוף ראה אור בידי מוסד יצחק ברויאר בירושלם תשס״ח, רק לאחר פטירתו של אבא . את תרגום ״הכוזרי החדש״ השלים אבא כאמור בצד עבודתו, אך מייד כשיצא לגמלאות החליט לתרגם לעברית חיבור קודם של יצחק ברויאר, הוא הספר המונח לפניכם – ״אליהו״ ( 1924 Elijahu, Frankfurt a . Main ) . תרגום זה מסר אבא לבניו לשם הרחבת דעתם, ולאו דווקא על מנת שיפרסמוהו ; אך מיום פטירתו של אבא ראיתי חובה לעצמי לדאוג לפרסום ערוך ומתוקן של תרגומו זה, הן כזיכרון לאבא, לנאמנותו השלֵמה למורשתו, לכישרונותיו השופעים ולמעלת צניעותו, והן בשל תכניו הייחודיים של ״אליהו״, שעשויים להפתיע אף את היודעים את ברויאר ואת עיקרי הגותו . כעת, במלאת מאה שנה הן לפרסום החיבור והן להולדתם של הוריי, רואה אור הלבוש העברי שאבי העניק לו . מי ייתן והכתוב ״דובב שפתי ישנים״ יקוּים במחבר הגדול ובמתורגמנו הנאמן גם יחד . * * * טיבו של החיבור וייחודו במסגרת כתביו של יצחק ברויאר מוצגים במבואו של ד״ר שובל שפט, שכבר נתמחה בההדרה מוערת של כתבי ברויאר ( ״ציוני דרך״, ירושלים תשס״ז ; ״נחליאל״, ירושלים תשע״ו ) . אף הוא הוסיף ביאורים תמ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help