sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הקודמים לכל המשגה וכל התבוננות . הם יישארו חוויה טהורה . כל שאני מבקש כאן הוא להציב זיכרונות שנושאים בתוכם מטענים פילוסופיים סמויים . אימא לא ידעה קרוא וכתוב ולא השאירה אחריה אות כתובה אחת, אבל עוצמתה, חוכמתה והגיונותיה מהדהדים דרכי אל העולם . היא גם לא דיברה עברית, אלא את הניב היהודי ‑ ערבי ‑ אלג'ירי ‑ מוגרבי . הגדרות אקדמיות לעולם לא יצליחו לתאר את המגע האינטימי הראשוני שלי עם אותה שפה, היא שפת האם הקיומית שלי ‑ שפה שאין לה כתב, המהווה חיבור קדמון ומיסטי להוויית חיים אחרת, אבל שפה בעלת צלילים, ריחות, היסטוריה, ועוד רכיבים שאין כמעט יכולת להמשיג אותם . זאת שפה שממנה למדתי ידע חיים, שחלקו הגדול לא שרד את הסלקציה הסמויה של שערי הספריות והדיוק האקדמי . חלק מהידע הזה אני מנסה להוריש הלאה דרך הנתיב הפילוסופי שלי . וכשאני נזכר בשפה ובצלילים של אימא, אני לא כועס היום על הילד שקצת צחק עליהם . הוא היה רק ילד שחושב מחשבות של ילדים, בשיכון עולים, עמוס עוני ומצוקה, בשנות ה ‑ 70 וה ‑ 80 של ישראל נטולת הסובלנות . גרנו אז בשיכון בחדרה, שלמרבה האירוניה שמו הרשמי היה "שכונת פאר" . אבל אני מתבייש בעצמי...  To the book
ידיעות אחרונות

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help