|
פרק 8 : רפרטואר לשוני - תרבותי כמשאב למידה | 187 מאחורי העדשה כחוקרת וכאשת חינוך בתחום הוראת השפה האנגלית אני מתעניינת זה שנים רבות בסוגיות הקשורות לידע ולחשיבה של מורות לשפה מחד גיסא, ולהיבטים של הוראת ורכישת שפה בקרב תלמידים מאידך גיסא . מרתקת בעיניי השאלה כיצד הרפרטואר הלשוני והתרבותי של האינדיווידואל בא לידי ביטוי בהוראה ובלמידה של שפה נוספת ( שפה זרה, שפה שנייה, שלישית וכו' ) . בעבודת ההוראה וכן בהדרכת מורות ופרחי הוראה נוכחתי לדעת פעמים רבות כי ידע לשוני - תרבותי, בין שהוא ידע של שפת היעד ובין שהוא ידע של שפות נוספות שברשות דובר השפה, שזור בתהליכי הלמידה וההוראה באופנים שונים . כאשר מפנים את הזרקור למורות חדשות לאנגלית, מעניין במיוחד לבחון שאלות אלו : האם וכיצד קשור הרקע הלשוני - תרבותי שלהן לתהליכים הקוגניטיביים של התפתחותן המקצועית ? באיזה אופן בא לידי ביטוי הידע הלשוני - תרבותי של מורות לאנגלית בבניית זהותן המקצועית ותפיסת התפקיד שלהן ? האם יש הבדלים בין מורות שהן דו - לשוניות למורות שהן רב - לשוניות ? בשאלות אלה עוסק הפרק הזה . 1 תמונות מהשדה התאורטי השנה הראשונה להוראה, שנקר...
To the book
|

|
|