sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
לכרוך את התפילה | מדף שישי 160 עד אמצע שנות השבעים נפוצו בבריה"מ בעיקר הדפסות מחודשות של "סידור השלום" – אחד הסידורים העבריים-רוסיים שהודפסו לראשונה כבר בראשית המאה העשרים, והפכו פחות ופחות מתאימים למתפללי הדורות הבאים . כך הוחלט ב"אל תידום" להיערך להפקת סידור דו-לשוני חדש, שיכלול תרגום עדכני ויעוצב באופן נאה יותר מקודמו . כמתרגמת הסידור נבחרה פרומה גרפינקל, שעלתה באותה התקופה מרוסיה לישראל ושלטה היטב ברוסית ובעברית גם יחד . שמו של הסידור, "שומרי אמונה", נועד להנציח את שמה של קהילה יהודית מברוקלין, שסייעה רבות במימון המפעל . מהדורותיו הראשונות של הסידור – בתחילה מקוצרות מאוד – הופיעו בניו יורק בראשית שנות השמונים, והחלו מופצות בידי הארגון הן בברית המועצות הן בקרב יהודים שיצאו ממנה, לישראל או למדינות נוספות . כעשר שנים מאוחר יותר הודפס הסידור מספר פעמים גם בירושלים, ביוזמת "קרן הוכשטיין" שמייסדה, דב הוכשטיין, עסק אף הוא באותן שנים בייצור ובאספקת ספרים ותשמישי קדושה ליהודי ברית המועצות ולעולים החדשים . כך הופיעו מספר מהדורות חדשות של הסידורים – במימון משותף של הקרן ושל משרדי הקליטה והדתו...  To the book
תבונות

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help