sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
11 למעצבת אמל שופאני על עיצוב הקובץ שדרש זמן ומחשבה רבים ; וכמובן לחברינו בצוות מכתוב - مكتوب , עורך המשנה יונתן מנדל, רכזת המערכת חנאן סעדי ומתאמת ההפקה המעולה שלנו נגה פיינגלרנט . זהו קובץ שמתאים לכל גיל ולכל קורא . אנחנו מקווים שהוא יעורר עניין גם בקרב חוקרים, וייתן השראה לפרויקטים נוספים כמו ספרי ילדים, הצגות ויצירות אחרות . כפאח עבד אלחלים ואיאד ברגותי עורכי הקובץ כַּאן יַא מַא כַּאן 10 קובץ ייחודי זה הוא האוסף המקיף ביותר של סיפורי עם מהלבנט שיוצא לאור בשפה העברית . הוא מהווה מבחינתנו דוגמה מושלמת למודל התרגום של מכתוב - مكتوب , כיוון שהוא מדגיש את חשיבות העבודה הצוותית של מתרגמים יהודים וערבים, ואת היתרון הגדול הטמון בדיבור הטקסט ושמיעתו ולא רק קריאתו . הסיפורים שלפנינו עברו מן הדיבור בעל-פה אל הכתב, התגלגלו במעבר מן הערבית המדוברת לערבית הסטנדרטית, ומן הנוסח הכתוב הזה תורגמו לעברית . מדובר אפוא בטקסט קולקטיבי שעבר תרגום קולקטיבי, ואנחנו מקווים שבדרך פעולה זאת נשמרת האפשרות לשמוע דרכו את מגוון הקולות הללו . במהלך העבודה הקפדנו שלא לאחד בין התרגומים ולאפשר הטרוגניות בין המתרגמים ...  To the book
מכון ון ליר בירושלים

פרדס הוצאה לאור בע"מ

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help