sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
129 פרק ה : לשונות אחרות : לשון המשנה, ארמית לסוגיה, ערבית ( 1 ) ‘מִסַּת נדבת ידך׳ ( דברים טז, י ) [ סעיף 20 ] — מנחם פירש את ‘מסת׳ היחידאית במשמעות של מס . דונש טוען כי פירוש זה אינו מתאים להקשרו הענייני של הפסוק, ועל כן הוא מפרש על פי הארמית — מִדֵי, כפי שהדבר בא לידי ביטוי בתרגומו של יונתן ל'והיה מדי חדש בחדשו' ( ישעיהו סו, כג ) : ‘ויהי כמסת ירח בירח׳ . 29 ר״ת מכריע : ‘יתכן פתרונו כפתרון דונש להיות לשון ארמית . ופתרון : מדי נדבת ידך׳ . ר״ת מקבל אסמכתא ארמית כאשר אין בידו אסמכתא מקראית . ( 2 ) ‘מְטֹעֲנֵי חרב׳ ( ישעיהו יד, יט ) [ סעיף 110 ] — דונש פירש את ‘מטעני׳, על פי הערבית, כ׳מדוקרים׳ . ר״ת מסכים לפירושו של דונש, אך טוען שאין להזדקק לערבית ואפשר להסתמך על הארמית של יונתן : ‘״ואנשים מדקרים״ ( ירמיהו לז, י ) — תרגם יהונתן “מטענין״׳ . ( 3 ) ‘בְּכַשִיל וְכֵילַפּוֹת יהלמון׳ ( תהלים עד, ו ) [ סעיף 60 ] — מנחם פירש את ‘כשיל׳ ו׳כילפות׳ כ׳מיני כלי ברזל מכלי קרב הוא׳ . דונש מפרש את ‘כשיל׳ כקרדום על פי תרגומו של יונתן ל׳ובקרדמות באו לה׳ ( ירמיהו מו, כב ) : ‘וכמא דעלין בכשילין׳ . את ‘כילף׳ מפ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help