sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הסך והסכום 21 ובאמת ניווכח בסמוך שמובנה המקורי של מילת סך זו הוא 'קץ', 'סוף' . כך אנו למדים מן הלשון הארמית, ומן הסורית בפרט, שסך משמשת בה בשתי הוראותיה : 'סוף' ו'סכום' . בהקבלה למילים העבריות קֵץ, קָצֶה, קֵצֶה, אנו קוראים בתרגום הסורי לעתים סָ – 1 כגון "לםרבה המשרה ולשלום אין קץ" ( ישעיה ט, ו ) — תרגומו : "למסגיו שולטנהסָכָא, ולשלמה לית סָכָא" ; "ותמלא ארצו" וגו' ( שם ב, ז ) : "ואתמלית ארעהון סאמא ודהבא ולית סָכָא לגזיהון ואתמלית ארעהון רכשא ולית סָכָא למרכבתהון" ; "ואבוא מרום קצו" ( שם לז, כד ) מתורגם : "ואעול לרומא דְּסָכֵהּ" . וכן נמצא בתרגום לדברי נחום ג, ט : "כוש עצמה ומצרים ואין קצה" : "כוש ומצרין עושנה ולית לה סָ", ובדומה ללשון זה גם במלכים ב יט, כג ; נחום ב, י ; ג, ג . ובמילה זו תורגם הביטוי "לא יסף" שבדברים ה, כב : "ובקלא רבא דלית לה סָכָא" . ידועות לנו בסורית אף צורות אחרות — שמות ופעלים — הגזורות משורש זה, כגון סוּיָכָא = קץ, סכום ; מְסַיְכּוּתָא ; תואר הפועל מְסַיְכָּאִית = בסך הכול ; סָכָנָאִית = לבסוף ; נְסוּ = יסיים ; נסתיך = יסתיים ועוד ביטויים שונים מסוג זה . על המ...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help