sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ר ס י ס י ם ש ל ד ק ד ו ק ה מ ק ר א ב ע ב ר ית ה ח ד ש ה | 157 29 אכן גם בעברית שלנו כמעט אין שימוש בה"א ה 2 x ) ; "מִחוּצָה לָאָרֶץ" ( שם ו 2 x ) . המגמה . אנשים נוסעים "לירושלים" ולא יְרוּשָׁלַיְמָה, "יורדים לנגב" או "עולים לגליל", ולא הַנֶּגְבָּה או הַגָּלִילָה . 24 . עם זאת יש להצביע על כמה שימושים סדירים ולא סדירים של ה"א המגמה בעברית החדשה . אציין תחילה את הסדירים . גם בדור הזה מי שאינם מדברים באנגלית מחופשת לעברית ואינם אומרים "פלוני עשה עלייה לארץ" מקפידים לומר שהוא "עלה ארצה" גם אם כבר חדלו לשיר "אנו באנו ארצה" . כשמישהו, צעיר או מבוגר, רוצה לומר שהוא הולך או חוזר לביתו הוא אומר : "אני הולך הביתה" . ושומעים לרוב גם משפטים כגון "מתי את חוזרת הביתה ? " . ועוד דוגמת אמת : מפיהם של הרבה מדיירי שכונות בירושלים שמענו בדור הקודם את המשפט "אני הולך הָעִירָה" או "אני נוסעת הָעִירָה", ולא " ( 'הולך' או 'נוסעת' ) לָעִיר" . שימוש סדיר בה"א המגמה מצוי גם במילים המציינות הליכה לאחד מארבע רוחות השמיים : יָמִינָה, שְׂמֹאלָה, אָחוֹרָה וקָדִימָה . הרביעייה הזאת ידועה היטב מהעברית הכתובה והמדובר...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help