sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
104 | פ ר נ צ ' ס ק ה ג ו רג ו נ י במדע ובפילוסופיה באותה תקופה . פעילותם של המתרגמים והפילוסופים יצרה לשון מפותחת חדשה, המסוגלת לבטא בשפה העברית את העולם התרבותי החדש שהתפתח בימי הביניים . לכן העבודה הפילולוגית והלקסיקוגרפית של המתרגמים היהודיים ( בפרובנס, וכן בספרד ובאיטליה ) הייתה חלק אינטגרלי של הפרויקט 3 התרבותי הזה, שכלל שינויים בתפיסה האסתטית והפוליטית של השפה . במסגרת זו החדשנות של טודרוס טודרוסי באוצר המילים שבתחום תורת הפואטיקה היא רבת משמעות . כמי שהשתייך לבית מדרשם של התיבונים תרגומיו של טודרוסי מערבית לעברית הם מילוליים מאוד : העברית שלו עוקבת בדיוק רב אחרי המבנה 4 שיטת תרגום זו, ad verbum , מאפיינתהמורפו-סינטקטי של השפה הערבית . את כלל תרגומיו של טודרוסי ; יש לה מקבילות בתרגומיהם של אינטלקטואלים יהודים אחרים בפרובנס ובאיטליה באותה תקופה, וכן בשיטת התרגום שהתפתחה בחדרי העתקה של כתבי יד ( סקריפטוריָאות ) במנזרים בימי הביניים . אף על פי שהאופי המימטי של העברית הימי – ביניימית הזאת הוא אתגר לקורא המודרני, הוא מעולם לא נתפס כבעייתי בעיני קוראי טקסטים פילוסופיים בימי הביניים וא...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help