sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מ ב ו א | 5 4 התרגום נעשה במסגרת מפעל התרגום שהואהאחרון של המאה השתים-עשרה . החל בו במחצית השנייה של אותה המאה ולימים הפך למפעל משפחתי . לעומת זאת ספר תשובות דונש על רס"ג בגרסתו העברית נוצר בידי מתרגם אלמוני שלא ניתן לשייך אותו לקבוצת מתרגמים מסוימת, ולא ברור היכן ומתי הוא פעל ( היה 5 ) . זה לפני אמצע המאה השתים-עשרה, כנראה במאה האחת-עשרה אומנם מבין ארבעת החיבורים האלה רק לגבי "ספר הכוזרי" אין חולק שלפנינו תרגום . ידוע לנו כי החיבור תורגם לעברית בידי יהודה אבן תיבון וכי החיבור נכתב 6 ) , במקורו בערבית בידי ריה"ל ( בספרד במחצית הראשונה של המאה השתים-עשרה ולא זו בלבד אלא שהמקור הערבי נמצא בידינו . לעומת זאת שלושת התרגומים האחרים לא נהנו מפופולריות דומה וכמעט לא הגיעו לידינו . כל אחד מהם שרד 7 ויתרה מזו : "מאור עין" ו"ס' הפתרון" שרדו באופן חלקי בלבד ( ספר בכתב יד יחיד, התשובות על רס"ג הוא טיוטה לא גמורה, ולכן קשה לקבוע אם שרד בשלמותו ) . גורל המקור הערבי שלהם היה גרוע עוד יותר, ולא נמצא ממנו שריד . הטקסטים העבריים של שלושת החיבורים האלה אינם מכילים דברי הקדמה של המתרגם או התבטאות אחרת שיש...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help