sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ת רג ו מ י תַּצְל וּל מ ע ב ר י ת ל א י ט ל קי ת י ה ו ד י ת | 437 22 ויצא , המתורגם בסידור פאנומן הפעלים בא , המיתרגם תמיד בפועל venire , 23 בפועל הדרומי jessere ( הצורה הדרומית של הפועל האיטלקי הכללי uscire ) , למשל : שמחים בצאתם וששים בבואם ( מא ע"א, יוצר של שבת ) פ' : אַלֵיגְרִי נְילוֹיֵיסִירְי לוֹרוֹ אַלֵיגְרִי נְילוֹ וְוינִירֵי לוֹרוֹ ( 60 ב ) ישמור צאתנו ובואנו ( קא ע"א, ברכת המזון ) פ' : גְוַורְדַה לוֹיֵיסירֵי נוֹסְטְרוֹ אֵי לוֹ וֵוינִירֵי נוֹסְטְרוֹ ( קא ע"א, ברכת המזון ) . הצירוף אימתה ופחד מתורגם בצירוף האיטלקי tema e pagura , אשר בו המילה הראשונה דומה ל אימתה בשיכול האותיות, והשנייה דומה ל פחד — הן בעיצור הראשון הן בעיצור השני הווילוני ( על פי ההגייה האיטלקית ) : תפל עליהם אימתה ופחד . . . ו פחד אימתה עליהם תפל ( סג ע"א, ברכת הלבנה ) פ' : קַאיַיה סוֹפְרֵי אֵיסי טְימַה אי פַגוּרַה . . . אֵי פַגוּרַה טֵימַה סוֹפְרֵי אֵיסִי קַיַיה ( 85 א— 86 ב ) ייתכן שבמקרה של הצירוף הזה, הנפוץ מאוד, הרצון להיצמד לצליל הביא לידי תרגום שגוי של ביטוי דומה לאימתה ופחד : צנה וסחרה אֲמִתּוֹ לא תיר...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help