sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
194 | הע ר ו ת ל מ ס ו ר ת ל ש ו ן ח כמ י ם ב א י ט ל י ה של לשון חז"ל . כך בפרק "במה מדליקין" ( 20 ב ) גורס ש : "מִפְנֵי שֶהוּא יָרֵא מִפְנֵי גוֹיִם", וכך גם נוסחתו של פ . ב ב וב מ הגרסה הרגילה : "מִתְיָרֵא מִפְנֵי גּוֹיִם" . מצאתי את הגרסה "ירא מפני גוים" רק בכתב יד אחד מאיטליה, שנכתב בלוקה בשנת ר"ט 16 הגרסה 15 הצורה מתירא מאפיינת את לשון חז"ל ואילו הצורה ירא מקראית ; ( 1448 ) . הנדירה הזאת, שהילכה כנראה באיטליה, נכנסה לדפוס שונצינו . אולם לעתים דווקא בבולוניה נמצאת גרסה נדירה יותר . כך, בפרק החמישי בפרקי אבות גורס ש : "צַר לִי הַמָקוֹם שֶאָלִין בִּיְרוּשָׁלִַם" ( 117 א ) , כך גם בפאנו וכך ברוב 17 ואילו בבולוניה הגרסה אחרת : "כְּשֶׁעוֹלִין לִירוּשָׁלִַם" . כתבי היד של מחזורי איטליה . 18 והיא תניינית וייחודית גרסה זו מופיעה בשלושה כתבי יד של מחזורים באיטליה 19 במחזור מנטובה חוזרת הגרסה שֶׁאָלִין ( פג ע"א ) . לאירופה . לעתים אנו עדים לשינויי נוסח שמטרתם לעקוף את הצנזורה . בברכות הבוקר גורס ש ( לפי העותק שבספרייה הלאומית, כמו כל הנתונים המובאים כאן ) : "בָאַיָאֱמֶהָשלא עֲשָנִי [ מחוק ] ...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help