sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מ ן ה א י ט ל ק י ת ה י ה ו ד י ת ל ע ב ר י ת : ש נ י מק ר ים ב ס י דו ר ה ת פ י ל ה | 83 דורשים עיון מיוחד, ושהם מאפשרים להציג גם שאלות כלליות יותר — הנדונות בפרק הזה — לגבי תיחום הזמנים של השימוש באיטלקית היהודית הכתובה והמעבר מן השימוש הזה לעברית . הטקסט לא תורגם מעברית . הנוסח העברי הנמצא בסידורים המאוחרים, כולל במחזור שד"ל, הוא תרגום מעובד של הנוסח המקורי באיטלקית יהודית . הטקסט האיטלקי-יהודי מופיע בשלושה-עשר כתבי יד לפחות של מחזור בני רומא שבדקתי, ואף לא באחד מהם מופיע הטקסט העברי . גם בדפוסים הראשונים של המחזורים העבריים נמצא רק הטקסט באיטלקית יהודית . בדפוסים שונצין קזאלמיורי רמ"ו ופאנו רס"ו מופיע רק הטקסט האיטלקי-יהודי ; בדפוסים רימיני רפ"א ובולוניה ש' הודפס הטקסט העברי לצד הטקסט באיטלקית יהודית . רק החל מדפוס מנטובה ש"ך מודפס הטקסט העברי לבדו ( וכך בדפוסים ונציה שמ"ז, שס"ו, שפ"ו, ת"ע ובכל הדפוסים שאחריהם ) . אישוש נוסף למקוריותו של הטקסט האיטלקי-יהודי ( ולא של הטקסט העברי ) הוא בהופעתה של צורת הפועל congiuntivo passato . צורה זו אינה משמשת בתרגומים האיטלקים היהודיים מן העברית...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help