sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
פרק תשיעי 342 במפגש האחד עשר ביניהן השתיים משוחחות על כתיבה ספרותית . בארון מספרת על הקושי בכתיבה בשפה העברית בתקופתה, שאופיינה בדיבור 111 המספרת משיבה לבארון שנתקלה בקושי דומה ובכתיבה בשפת היידיש . כשהתחילה לכתוב בשפה האנגלית, ובארון מסתייגת בבוז מדבריה של המספרת וטוענת שהעברית של שנות נעוריה הייתה "ספרות חממות של 112 המספרת אינה מסתייגת גיטאות תרבותיים, ללא קרקע לינוק ממנה" . מהקושי המתואר במרחב התרבותי כשבארון מתעקשת לכתוב בעברית והיא מהללת את בארון על סמך חוויותיה : "אכן, העברית שלך נראתה לי קשה ומליצית, [ . . . ] אולם במהרה התרגלתי ושמעתי את שפתך קולחת וחופשית אף- על-פי שהיא כנה שונה משפת הדיבור היום . ומה שיפה, הוספתי, שגם בשפתך המדוברת היום, במיוחד כשאת מספרת לי מזיכרונותייך, עדיין שומרת את על אותו סגנון" . ולאחר שבארון מגיבה על המחמאות האלה, המספרת מוסיפה לשבח את בארון ותומכת את השבח בדעתם של אחרים : "אומרים עלייך, כי 113 אין מילה מיותרת בסיפורייך, וכי סגנונך צלול ובהיר כיין משובח" . מה מבין אמירותיה של המספרת מכוון לסופרת האהובה עליה ומה מהן מכוון אליה בדיבור הפנימי ? אפשר לומ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת אריאל בשומרון, אריאל

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help