sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
את מהותה של הזיקה שבין טקסט לקונטקסט, וזאת לצד העובדה ששקודובה אהדה כל חייה את האנושיות והחמלה הגלומות ברעיון הסוציאליסטי, כפי שמבהירים המשפטים הבאים : "אָלִיצָה ואני ערות ומשוחחות על העולם החדש, שלבטח בוא יבוא . יהיה זה עולם הקומוניזם, שגם בפסימיות הרבָּה ביותר אנחנו איתנות באמונתנו בניצחונו . אנחנו משיחות על עולם שיהיה מושתת על שוויון בין בני האדם" . במהלך השנים לאחר השואה שימשה שקודובה מרצה באוניברסיטת ברטיסלאבה, שם לימדה גרמנית וצרפתית . בשנות ה ‑ 60 תרגמה לסלובקית כמה ספרים, בין היתר את "סדאקו רוצה לחיות" של קרל ברוקנר מ ‑ ,1961 שסיפר על מלחמתה הנואשת של סדאקו הקטנה במחלת הלוקמיה שבה לקתה לאחר הטלת פצצת האטום על עירה הירושימה . כן יצא לאור ב ‑ 1967 תרגומה לסלובקית של ספרו של שאול פרידלנדר "פיוס ה ‑ 12 והרייך השלישי" . שנים ספורות לאחר צאתו לאור של ספרה זה הוכרעה יוליה שקודובה תחת משא הזיכרונות וב ‑ 23 באפריל 1971 התאבדה בברטיסלאבה . היא ציוותה לשרוף את גופתה . ספר זה, המונח עתה בידי הקורא, הוא אחד משני חיבורים יוצאי דופן בקורפוס 1 ספרות הזיכרונות של שורדי השואה, ובמקרה שלפנינו ‑ ש...  To the book
משכל (ידעות  ספרים)

יד ושם - רשות הזכרון לשואה ולגבורה

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help