sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מִוַעְיְנוֹת הלשון והמילונאות 197 50 וְאָֽכַלְתָּמִזִּבְחֽוֹ ( שמ' לד 15 ) , המצטרפת, כפי שאנו רואים, למילים אחריה וְאָֽכַלְתָּמִזִּבְחֽוֹ , ועוד ( יש ) דוגמאות דומות . המטרה השנייה ( ללימוד הדקדוק ) היא לעזור להבחין מבין המשמעויות המגוונות שיש למילים יחידות, מה נכון ומה לא נכון . למשל בדוגמה הַיּוֹם גַּלּוֹתִי אֶת חֶרְפַּת מִצְרַיִם מֵעֲלֵיכֶם ( יהו' ה 9 ) , כאשר המילה גַּלּוֹתִי מובנת בטעות במשמעות של 'אני חשפתי', זאת מתוך היקש אנלוגי לפסוק גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז ( תה' קיט 22 ) . המשמעות הנכונה היא 'אני גלגלתי', מ גֹּלּוּ אֵלַי הַיּוֹם ( שמ"א יד 33 ) . אילו הייתה הכוונה ל'אני חשפתי', היינו מצפים ל-גִּלִּיתִי, כמו כִּי אֵלֶיךָ גִּלִּיתִי אֶת רִיבִֽי ( יר' יא 20 ) . מקרה נוסף הוא הִנֵּה הוּא בֵּית מָכִיר בֶּן עַמִּיאֵל בְּלוֹ דְבָֽר ( שמ"ב ט 4 ) , שהובן בטעות על ידי מישהו כ'ללא כלום', כלומר ללא דבר שהוא יכול להביא בחזרה למען תועלתו האישית . טעותו מתגלה הודות לשיקולים הנוגעים למבנה הדקדוקי ולמשמעות . יש שני עניינים הנוגעים למבנה הדקדוקי . הראשון הוא העובדה ש-בְּלוֹ מופיעה עם וי"ו ...  To the book
כרמל

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help