sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ש י ח ה | 213 אלא שגם בזה לא תמיד די . השומע יכול להכיר את המילה ולטעות בהוראתה . או להיות בספק הן לגבי משמעות המילה והן לגבי הוראתה . אם אני אומר ש"הגאולה קרובה" ומתכוון למישהי בעלת תושייה ששמה גאולה, אני עלול להטעות את השומע בהוראת המילה . עליו לתפוס את ההצבעה הכפולה על המסומנים השונים ולשייכם זה לזה : גאולה עומדת להגיע, ובואה יציל את המצב . דרושים לו מידע והקשר כדי להבין את כוונתי . אם לא איידע את השומע על כוונתי, המסומן 'גאולה' יישאר עלום, וההֶגד — אידיוסינקרטי . במקרים אחרים אפשר שיהיה עליי 'לפתור את החידה' הן מצד המילה והן מצד הוראתה . זהו האתגר בשירי שטות למשל . ב- Jubberwoky של לואיס קרול אני יכול להסיק מן השיר שמדובר בטורף בעל מלתעות וציפורניים — רק לאחר פענוח הכתוב : הפעלים המתארים את תנועתו ואת קולו הם שפה פרטית שעליי לפענח . מלכתחילה, אנחנו מבינים בשיר כזה רק חלק מן ההֶגד — מילים אנגליות, סימוני יידוע וריבוי, סימוני השם ותואר השם — ומשלימים את החסר : " T’ was Brillig and the slithy toves " הוא הֶגד חידתי פתוח לספקולציות, אבל גם תבנית לשון בהירה דיה . לעומת זאת אם נשמיט כל מ...  To the book
הקיבוץ המאוחד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help