sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ל ש ו ן ה ת ח י י ה | 197 [ עמ' 120 לעיל ] ) , והוא שב ונוהג גם בחטיבת ימי הביניים האשכנזית ( "יהרהר לבו של אדם [ . . . ] שמא זה גרם או זה גרם" [ עמ' 151 לעיל ] ) . לשון התחייה ממשכת את קודמותיה אף בתחביר, שכן הפועל מופיע במסגרת תחבירית שקופה, קרי הוא מושלם במשפט שאלה . צ " ש 1 + ה ר ה ר + מ ש פ ט ש אל ה ( 2 היקרויות ) "לבי יסיתני בספק, שמא בדאי הוא ? ואני מהרהר, מה היה למשל אלמלי ירקתי בפניו" ( מנדלי, בישיבה, ב, עמ' 43 ) ; "עכשיו נרתעתי אני לאחורי, משתאה לו להאיש זה, מחריש ומהרהר, שמא מטורף הוא " ( שם, עמ' 48 ) . ובכן, התופס מתחבט, מתלבט, שואל את עצמו ; עולים בו חששות וספקות בעניין כלשהו ( ראה גם ההקשר המקדים בדוגמה הראשונה : "לבי יסיתני בספק" ) . בדוגמה השנייה יש משום הרמז למקרא בבראשית ( כד 21 ) : "והאיש משתאה לה מחריש לדעת ההצליח ה' דרכו אם לא" ( עמ' 153 לעיל ) . ל ו ח שכ י חו ת : ה ר ה ר התפלגות מבנה תחבירי המשמעות חשב למשך זמן-מה, העסיק 1 את מוחו במחשבות על ההתרחשויות הסובבות אותו ( כ- % 50 ) א הרהר בלבו / בקרב לבו משפט בדיבור ישיר ( "והייתי שותק שעה קלה נאנח ומהרהר בלבי : % 56 א...  To the book
האקדמיה ללשון העברית

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help