sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
גד פרוידנטל 24 מכרעת בהעמדתם של הפילוסופיה והמדע העבריים בימי הביניים, מסורת 1 אינטלקטואלית שנמשכה עד להשכלה ומעבר לה . במאמר זה ברצוני להציג מתרגם כמעט בלתי ידוע שפעל אף הוא בפרובנס בראשית תנועת התרגומים, אך באופן בלתי תלוי בה, ותרגם לעברית לא פחות מ- 24 חיבורים — מפעל כביר אותו הוא הביא לסיום בשנים 1197 – 1199 . שני מאפיינים לה לפעילותו של האלמוני, שבגינם הוא ראוי להימנות עם השותפים המרכזיים ליצירת ארון הספרים המדעי העברי של ימי הביניים : א ) כל החיבורים שתרגומיהם יצאו מתחת לעטו 'חילוניים', משוללי כל נגיעה לנושאים דתיים — כפי שנראה, אלו חיבורים שעניינם התאוריה והפרקטיקה של הרפואה והם כוללים גם חומר מדעי רב ; ב ) שפת המקור של תרגומיו של האלמוני היא הלטינית, ולא הערבית, בעוד שככלל התרגומים מלטינית לעברית ראשיתם רק בסוף המאה הי"ג . כרגיל בכגון אלו, ראש וראשון המדברים הוא משה שטיינשניידר . מיד לאחר פרסום קטלוג כתבי היד של הספרייה הלאומית ( אז : האימפריאלית ) בפריז בשנת 1866 נתן רמש"ש את דעתו לכתב יד 1190 . héb , שבו זיהה הקדמה שהקדים אלמוני לסדרה של כ"ד תרגומים מן 2 בסדרת מאמרים שעניינם ...  To the book
אדרא - בית להוצאת ספרים אקדמיים

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help