sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
"יבגני אוניגין" של א"ס פושקין בתרגומו של אברהם שלונסקי | 293 3 ואפילו פושקין עצמושל פושקין הצביעו אף הם על תופעה זו, העיד על היצירה "יבגני אוניגין" שהיא "שלל פרקי שירה : / 4 מגוון סגנונות גם שוחקה, גם נעגמת, / עממית אף מרוממת" . שונים, ואף מנוגדים זה לזה, מעניק ליצירה גוון אירוני ומוסיף לה לעיתים ממד פרודי, בעיקר ברוח יצירתו של ביירון "צ'יילד 5 המעברים הסגנוניים הם פעמים רבות פתאומיים ובלתי הרולד" . צפויים מבחינתו של הקורא, כגון המעבר מסגנון פולקלוריסטי ( שירתן של נערות הכפר ) לחשיבתה הרומנטית של טטיאנה ( עמ' 77 ) , מה גם שבסמוך לכך נוקט המשורר-מספר בסגנון השיח המצטעצע ( שם ) וצירוף מכוון זה של סגנונות שונים יוצר 6 משחק אירוני . דוגמה מובהקת לניגודים בסגנונות יש בתיאור ההווי של בעלי האחוזות המעוצב בסגנון מונמך, ואשר כולל סממני שיח האופייניים להם ( עמ' 94 ) ומופיע על רקע דיגרסיה של מונולוג לירי מרומם מפיו של המשורר-מספר ( עמ' 93 - 94 ) . לפעמים נזקק פושקין במתכוון ללשון העתיקה של הכנסייה הפרבוסלבית, דבר התורם להעצמה של הביטוי הנאמר ( עמ' 171 ) , אך לאחר מכן הוא עושה בלשון הכנסייתית הזו ...  To the book
כרמל

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help