sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
10 | בְּנוֹת לִבְנֶה בזעם החמסין נועד להמחיש כי ספיגת השפעות והטמעתן הן חלק מהותי בהליך התפתחות של כל ספרות . למותר לציין כי היות והספרות הרוסית הושפעה מספרויות אירופה, הן הגיעו דרכה גם לספרות העברית . למעשה אי אפשר למצות את נושא ההשפעות הרוסיות על הספרות העברית ללא התייחסות לספרויות האירופיות אשר שימשו ככור מחצבתה של הספרות הרוסית . פרקי הספר מתייחסים לסוגים רבים ומגוונים של השפעות : זיקות אידיאולוגיות, השפעות בתחום התוכן, השראה בתחומי העיצוב והצורה על כל רכיבי הספרות כגון עיצובי הדמויות, הלשון, הסגנון והסוגה . יש שיצירה עברית מתפענחת ומתפרשת לאור שיטת מחקר רוסית, ללא זיקה ישירה של המחבר עצמו אל הספרות הרוסית . החיבור דן ביצירותיהם המקוריות של הסופרים והמשוררים הכלולים בו, וכמו כן גם בעבודות התרגום לעברית של יצירות מופת מן הספרות הרוסית מעשה ידיהם של חלק מהם . מעניין לראות כיצד חוברים יחדיו בכפיפה אחת גם עיצובים מקוריים של סופרים רוסיים דגולים וגם ניסיונותיהם של הסופרים העבריים למסור את יצירותיהם בעברית לקורא העברי . בכתיבת החיבור נקטתי בשיטה של קריאה צמודה ובגישה השוואתית . הווי אומר...  To the book
כרמל

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help