sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
סיפורי התיאטרון שלי 68 אבל העתיד הוכיח שאין מקום לנדרים בתיאטרון . מאז ביימתי את נסים בכמה תפקידים, ושנינו חלקנו שמחת יצירה משותפת : מלווליו ב"לילה השנים-עשר", גאייב ב"גן הדובדבנים" ועוד . ב"מי תהום" של הלל מיטלפונקט שוב התעורר בינינו קונפליקט . נסים היה מיועד לתפקיד אלברט . הלל ואני החלטנו שבחודש הראשון של החזרות נעשה אימפרוביזציות על הסצנות, הלל ישב בכל החזרות, ובמידת הצורך שב וכתב את התמונה מחדש . סוג זה של אימפרוביזציות נקרא Paraphrasing the Scene . השיטה בנויה על כך שכאשר ניגשים לתמונה, ראשית מנתחים אותה בכלי הניתוח של סטניסלבסקי ושואלים את השאלות על כל אחת מהדמויות : מה "מטרת-העל" של הדמות ? מה ה"מטרה" של הדמות בתמונה עצמה ? מהם ה"אמצעים" שהדמות נוקטת כדי להשיג את המטרה ? מהו "המכשול הפנימי", כלומר מה בתוך הדמות עוצר אותה מלהשיג את מטרתה ? מהו "המכשול החיצוני" שעוצר את הדמות מלהשיג את מטרתה ? אחרי ניתוח מקבילית הכוחות של התמונה השחקנים מניחים בצד את הטקסט הכתוב ומאלתרים בלשונם שלהם את התמונה . בהשראת האימפרוביזציה המחזאי שב לשולחן הכתיבה, מחדד ומעשיר את הדיאלוג . עזיקרי הודיע שאי...  To the book
כנרת, זמורה דביר בע"מ

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help