sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מבוא [ 98 ] מפרק שני ואילך, מצויים 43 לעזים ( מתוך 58 ) , ובשני מקומות חסר הפירוש . במקור מ מצויים 91 לעזים . לסיכום, במקורות אגמ יש יחסית הרבה לעזים, ובמקורות בד יש רק כמחצית הלעזים . כבר ראינו לעיל ( פרק שלישי ) שמקורות בד קרובים זה לזה, ואף כאן ניכר הדבר, שכן כמעט כל הלעזים החסרים במקור ב חסרים גם במקור ד . נראה שמקורות בד השמיטו לעזים שלא ראו בהם צורך, וידועה תופעה זו של השמטת לעזים על ידי סופר מאוחר . 347 במקור מ נמצאים הלעזים הרבים ביותר . ברור שמקצתם לא היו בפירוש המקורי, במיוחד מסתבר הדבר לגבי הלעזים המצויים רק במקור מ ואינם בשאר העדים . 348 מקור מ מאוחר מאות שנים לשאר עדי הנוסח . לא נראה שהמדפיס האיטלקי הוסיף מעצמו לעזים בצרפתית . נראה יותר שהיה לפניו כתב יד מאוחר שבו לומד ממוצא צרפתי הוסיף מעצמו לעזים, והמדפיס שילב אותם בפירוש . 349 בדרך כלל הלעזים הם בצרפתית . יש לעיתים שינויים בכתיב של הלעזים מעד לעד, כמצוי בלעזי רש"י בכלל, והדבר נובע בעיקר מכך שמעתיקים לא תמיד הבינו את הלעזים שהעתיקו ולכן שיבשו אותם . אך לעיתים הלעזים במקצת העדים אינם כתובים בצרפתית אלא בכתיב שונה במקצת, ש...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help