sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ו . פתרון תעלומת ’פתרון הענק לאלעזר בן-חלפון‘ | 0 9 משמע שהיה עניין ב׳ענק׳ ובצימודיו בקרב הציבור לצרפתית עתיקה וללאטינית . במערב . אם כן, מה טעם לא הגיע חיבורו הנפוץ של בן-חלפון לכלל תרגום לעברית לשימושם של בני המערב ? אך גם בלא הקֶשר אל המערב ״הלועזי״ שאינו קורא ערבית, הרי יש גם מערב גדול בספרד ובצפון-אפריקה שערבית-יהודית היא לשונו . גם שם לא נודע החיבור ? וגם אם נניח למערב בספרד ובצפון-אפריקה, מה בדבר המזרח גופו ? אותן ארצות שבהן, עינינו הרואות, העתקות החיבור נפוצות מאוד, ובראשן מצרים ? בשביל מי נעתקו עשרות קטעי הגניזה מן החיבור, לא בשביל חכמים ומלומדים ? והנה גם כאן, במקום לידתו של החיבור, לא נמצאו לו פוקד ומבקש להזכירו ולהביא ממנו . תמיהה גדולה היא, ותהי לתמיהה . * סבור אני שיש לבקש את ההסבר בכיוון אחר, בטיבו של החיבור עצמו . חיבור זה שבו שיקע אלעזר בן-חלפון את עמלו, איננו מסוג החיבורים הרגילים שחכמי ישראל עסקו בהם . שהרי הוא פירוש שירת ה׳ענק׳, שהיא כולה שירת חול . בכך חיבור זה יוצא דופן מן הקורפוס המקובל שחכמי ישראל עסקו בו . ובמה עסקו ? במקרא ובפירושו, במשנה, בגמרא ובמדרשים – כל ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help