sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
240 קידוש השם ייתכן שהתשובה לכך טמונה בפער הגדול בין הנוסחים השונים של ספר יוסיפון . כידוע, קיימות שתי מהדורות מרכזיות לספר יוסיפון : המהדורה האשכנזית של הספר שעמדה בפני בני אשכנז, ומהדורה נוספת - מהדורה ערבית שעמדה מול בני ארצות האסלאם . נכנה את המהדורה האשכנזית של הספר "יוסיפון האשכנזי", ואת המהדורה הערבית של הספר - "יוסיפון הערבי" . קיימים שינויים אידאולוגיים מרחיקי לכת בסוגיית קידוש השם המבדילים בין יוסיפון האשכנזי ליוסיפון הערבי . חלק מסיפורי קידוש השם נמצאים ביוסיפון האשכנזי אך נעדרים מיוסיפון הערבי . יתרה מזאת, הביטויים הקיצוניים בסיפורי קידוש השם שנמצאים במהדורה האשכנזית של הספר מתונים הרבה יותר או שאינם קיימים במהדורה הערבית . העקביות בשינויים, בהשמטות ובהוספות מצביעה על כך שאין כאן מקריות או טעויות סופר גרידא, אלא שינויי נוסח מתוך כוונה אידאולוגית . ניתן לראות זאת בכמה דוגמאות : * סיפורי קידוש השם על אודות דניאל ורעיו - כל ארבעת סיפורי קידוש השם על אודות דניאל ורעיו שנמצאים ביוסיפון האשכנזי נעדרים מיוסיפון הערבי . נראה שלפנינו שינוי אידאולוגי מכוון שמבטא את היחס של מעתיק הספר...  To the book
רסלינג

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help