sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
[ 89 ] ככה זה היה להבין פולנית של יום-יום, אך אוצר המילים שלי היה של ילדה בת שש . בניגוד למוסכמה המקובלת, השפה לא חזרה אליי במפגש עם פולין . השתכנו במלון בוורשה שניכרו בו אותות של פאר עבר, אך עתה היה דהוי וזקוק לשיפוץ . בכל קומה הוצבה חדרנית מנומסת, ולפי בקשת האורחים היא הייתה מכבסת ומגהצת את בגדיהם . הכול נראה שייך לתקופה קדם- היסטורית . הדלות ניכרה בכול . אמנם רובע העיר העתיקה שופץ והוחזר לתפארתו שלפני המלחמה, ואפילו היו בו כמה בתי קפה, אך העיר נראתה אפורה, ומעליה התנשא מרכז התרבות, הקולוסוס הסטליניסטי מבטון, מתנת מוסקווה . הפולנים תיעבו את כל מה ששייך לרוסים, והבניין היה סמל לדומיננטיות הסובייטית . אשר ליהודים, ורשה הייתה עיר של זיכרונות בלבד . לא היו כמעט יהודים, וחוץ מבית הקברות הגדול לא נותרו מונומנטים יהודיים . בוורשה נדרש המבקר לראות בעיני רוחו את מה שכבר אינו קיים . בתיאטרון על שם אידה קמינסקה שיחקו ביידיש שחקנים פולנים, שלא הבינו את המחזות היהודיים הקלאסיים, לפני קהל שלא הבין את השפה, מקצתו פולני ומקצתו תיירים . האזורים של הגטו לשעבר לא שופצו אלא נבנו בהם שיכונים סטנדרטיים . ...  To the book
עם עובד

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help