sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
הפתיל והפקעת : דליה רביקוביץ מתרגמת את ייטס | 143 | עליהן מפני האש הבוערת בג'יין, שהיא גם בעירה פנימית בתוכן המאיימת לשרוף אותן עצמן . מצד אחר יכולה הגישה הפמיניסטית לשירי רביקוביץ, שקנתה לה מהלכים בשנים האחרונות, 7 לשפוך אור נוסף על הבחירה בג'יין המשוגעת . על פי גישה זו תצטייר הבחירה בג'יין כבחירה בנשי - הדחוי בניגוד לגברי - הפטריארכלי שבדמות הבישוף . רביקוביץ, יאמרו בעלי הגישה הזאת, חשה קרבת נפש לג'יין מפני שג'יין היא האישה שבשם מלאוּת החיים קוראת תיגר על העריצות הלוגוצנטרית הצחיחה . באמצעות ג'יין יכולה רביקוביץ "לשלח קללות על ראשו" ו"לירוק בפניו של ההוא" — מי ש"נופף בספרו וצעק ככרוכיה / שחיִינו כדרך חיה עם חיה", כלומר מי שמכפיש את הגוף הנחוּת - כביכול ואינו יודע שאהבה שאין בה נשמה וגוף גם יחד נדונה להישאר חסרת סיפוק ( אינני בטוח שהדברים ברורים בגרסתה של רביקוביץ : "האהבה אינה / יודעת שובע / אם נגרע ממנה מה / הגוף או הנשמה", עמ' 331 ) . בין יתר ההכפשות שלו הוא קורא לג'יין "נפקנית" ( "ג'יין המשוגעת והבישוף", עמ' 328 ) . כך על פי תרגום רביקוביץ . וזוהי, צר לי לומר, טעות מוזרה . במקור א...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help