sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ביקורת הביקורת, או : בת ישראל כשרה | 47 | עם הדיבורי, את הנשגב עם הנחוּת . ציון בגיליון ההערכה : אפס . זהו אפוא לקט מצומצם מתוך גיליון ההערכה שהייתי ממלא, בחינת אדברה וירווח לי . ( 1980 ) לעשות שיר משיר | 44 | מעל המשוכה ומתייצב בצִדהּ האחר . לא מבקר תרגומים, אלא מבקר את מבקרי התרגומים . אגב, דומה שלא רק למתרגם מגיעה רשות הדיבור ( שאני נוטל לי עכשיו בחוזק יד ) . אפשר שגם המחבר שאת כתביו הוא מתרגם ראוי להישמע — אף שדעתו, כידוע, אינה נחשבת כלל . אבל המחבר שבו רציתי לדבר עכשיו מת, מסכן, באמצע המאה השבע - עשרה, ושוב לא יוכל למלא גיליון הערכה . מאידך גיסא, הוא פטור מלקרוא את מה שכותבים עליו, ואף זו זכות לא - קטנה . * ובכן, במקום לריב את ריבו של המנוח, אומר משהו מניסיוני שלי כמתרגם שלו . כוונתי לג'ון פורד, מחברו של מחזה ששמו "חֲבל שהיא זונה", שהועלה פעם על בימת תאטרון באר שבע . הביקורת, כדרכה, שיבחה או קטלה גם את ההצגה, גם את התרגום . אבל כמתרגם המחזה אני מגלה בעצמי דחף לא - נבון שלא לידום, בניגוד לעצה הטובה שנתן הנביא עמוס למשכילים . בעיני מבקרת פלונית, אקרא לה מבקרת א', היה רוב התרגום טוב ...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help