sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
434 | ההקשר הרוסי של הספרות העברית 6 ובכל זאת, באופן מוזר היא כאילו עשתה הכול כדי להצניע ירדני מתחה עליהם ביקורת . את חשיבותו של המחזור ״על הפריחה״ : לעומת המחזורים ״שיר בכפרים״ ו״מביתי הישן״, שפורסמו כספרונים נפרדים ( 94 , 944 ) , שירי ״על הפריחה״ נבלעו בתוך הקובץ ״ששה פרקי שירים״, הכולל גם מחזורי שירים של רפאל אליעז, נתן אלתרמן, יוכבד בת-מרים, אלכסנדר פן ושלונסקי . לאחר מכן שובץ המחזור, בשינויים קלים מאוד, בתוך הספר ״על הפריחה״ שהופיע ב- 948 ( בלי תת-הכותרת ״טרצינות״ ) , ולא במקום הראשון . ב״מוקדם ומאוחר״ מופיעים שירי המחזור ״על הפריחה״ לאחר ״שיר בכפרים״ ו״מביתי הישן״, וזה שוב מטשטש את חשיבותו כנקודת מפנה בדרכה של המשוררת . מדוע שובצה היצירה היפהפייה הזאת בפרסומים שטשטשו את חשיבותה ? האם מחמת שינוי ביחסה של גולדברג לבן-יצחק, או גם מסיבות אמנותיות, שגרמו למשוררת להסתייג מהכיוון שאליו פנתה ב״על הפריחה״ ? אני מבקשת לטעון שביצירה זו, שנכתבה בהשפעת אהבתה לאברהם בן-יצחק, נגעה לאה גולדברג בתחום פואטי ורגשי שהיה זר לטמפרמנט האמנותי המתגלה ברוב יצירתה, נגעה ונרתעה כמו מאש . והכוונה לסימבוליזם...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help