sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ההתקבלות של ליאוניד אנדרייב בספרות ובתיאטרון בעברית וביידיש | 431 המאמרים ה״מצפאיים״ [ הספר יצא בהוצאת מצפה ] שהזכרתי לעיל, שאין דעתם 58 נוחה מ״האפרוחים בני רוסיה״, בני ארצם של גורקי, אנדרייב וטשיחוב . הדמיון בין הפאבולה והנושא של ״הלכה למעשה״ ובין ״תהום״ של אנדרייב ברור, והוא מוכיח שגנסין לא היה הראשון שהושפע מהסיפור בספרות העברית . ברנר מצידו לועג לפרנהוף על האזכור האירוני של גורקי, אנדרייב וצ׳כוב, שהתגלו לו במאוחר, כאשר לכולם, וברנר בכללם, הם ידועים כבר מזמן ( ״צפרא טבא ! ״ ) . הוא גם מלגלג על אנשי הוצאת מצפה שדעתם אינה נוחה מהספרות הרוסית הצעירה . ואולם שנתיים לאחר מכן הזכיר ברנר עצמו את אנדרייב בנימה ביקורתית . ברשימה על סיפורי נומברג כתב : ״קרים ומתונים ביותר הם סיפורי נומברג . בגלל זה, אמנם, הוא ניצל, בעיקרו, מהספקנות-הפסימיות הפרימיטיבית והצעקנית – ולפיכך הבלתי-נעימה והאנטי-אמנותית – של המהלך הריטורי, האנדרייבי בספרות הרוסית, שעקבותיו נראו 59 לא ברור היכן מוצא ברנר את העקבות הללו, אבל מן הראוי לציין שברנר גם אצלנו״ . כתב את הדברים ב- ,1910 לאחר שב- 1908 וב- 1909 הוא עצמו ו״המעו...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help