sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
פירוש ר׳ אברהם אבן עזרא לישעיהו 6 מכיל מילה באיטלקית ומוזכר פעמיים בפירוש הקצר לתורה, שחובר בלוקה, ולכן ברור 192 דומה שעתה אפשר גם לקבוע שפירוש זה קדם לפירוש שגם הוא חובר באותן שנים . ישעיהו לאור הממצאים הבאים : מפירוש א לשה״ש ה׳, ,2 ״דרך הדרש״, משתמע שלדעת ראב״ע ישראל לא עבדו עבודה זרה בגלות בבל : ״׳אני ישנה׳ – אמרה כנסת ישראל : אע״פ שגליתי לבבל, ׳לבי ער עלי׳ – לא עבדתי עבודה זרה״ . אולם, בבואו לפרש את ספר ישעיהו מצא ראב״ע עדויות לכך שישראל אכן עבדו עבודה זרה בגלות 193 ולכן הוא הציע ביאור שונה בפירוש ב לשיר השירים על אותו פסוק : ״אחר הבבלית, שעלתה שכינה, גלו ישראל לבבל . אמרה כנסת ישראל : ׳אני ישינה׳ – בגלות בבל, כאדם שהוא במחשך . ועניין ׳ולבי ער׳ – שהייתי מתאוה לחזור עם השכינה כשהייתי״ . מצד היקפו פירוש ראב״ע לישעיהו הוא מעין ׳פירוש קצר׳ – אין בו דיונים ארוכים בנושאים היסטוריים, מדעיים, פילוסופיים ותיאולוגיים כמו שאנו מוצאים, למשל, בפירושיו לתורה, תהלים, דניאל וקהלת . מצד תוכנו הוא פירוש אבן-עזראי טיפוסי . כמו בשאר פירושיו דן ראב״ע בשלל היבטים של הכתוב בתמציתיות רבה : דקדוק המילים, מ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help