sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
מבוא 3 . ״קרוב מ-״ – קרוב ל- ( בהשפעת הצירוף הערבי ׳קריב מן׳ ) . 167 . הקדמת כינוי רומז לשם עצם, כגון ״זאת הפרשה״ ( הפירוש לפרק מ׳, 1 ) . 6 . השימוש בפועל ׳לזכור׳ ( במחשבה ) בהוראה ׳להזכיר׳ ( בפה ) שכיח מאוד בפי ראב״ע, כנראה בהשפעת הפועל הערבי ד׳כ״ר ( בבניין פַעַלַהמקביל לבניין הקל בעברית ) , שהוראתו ׳לציין׳ או ׳להזכיר׳ . בפירוש לפרק מ״ג, 18 מבאר ראב״ע את הפועל המקראי ׳לזכור׳ בהוראה זו, ובפירושו לקה׳ ט׳, 1 הוא דן בסוגיה זו בהרחבה : ״יש מדקדקים אמרו, כי הזֵכר אינו בפה, והעניין – כי כל ׳זכר׳ ו׳יזכור׳ הוא זכירת הלב [ . . . ] . ויותר נכון הוא בעיני להיות מלת ׳זכירה׳ פעם בלב ופעם בפה . ויורה עליו ׳ומשא ה׳ לא תזכרו עוד׳ ( יר׳ כ״ג, 36 ) , שעניינו – לא תזכרו עוד לי בפה ׳משא ה׳׳ ; כי מה עניין לא יעלה על לבבכם זכר ׳משא׳ ? ! ״ . כלומר, הציווי אינו תופס לגבי המחשבה והזיכרון, שאינם נתונים לשליטת הרצון . לשונו של ראב״ע משופעת בביטויים האופייניים לעברית המקראית ( ואף בשיבוץ חלקֵי פסוקים ) , שנחשבה בעיניו ללשון הצחה והנשגבה מכולן . אני עומד על מאפיין זה במקומות בולטים . יש לשים לב באופן מיוחד לשימושו ...  To the book
הוצאת אוניברסיטת בר אילן

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help