sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
נסיך ומהפכן | 183 ברומנים של סמי מיכאל המתווכת הלשונית עצמה מבליטה באופן רפלקסיבי את העקירה האלימה שהתרחשה באזור מלחמה . ככלות הכול הכתיבה בעברית לדובר ערבית מלידה היא גם סוג של גלות, במקרה זה לשונית, גם אם העברית הפכה להיות בעבודתו של סמי מיכאל שפת הבית הסמלי החדש . בטקסטים אלו על הקורא לדמיין את הערבית בתוך העברית ובאמצעותה . הרומנים שנכתבו בארץ החדשה, שבתחילה שפתה הייתה זרה למיכאל, אינם חומקים לחלוטין מהרבדים האינטר - טקסטואליים שהנחילה שפת המולדת הישנה, בין אם מדובר באזכור של מונחים הקשורים ללבוש, למאכלים ולשמות רחובות, ובין אם מדובר באזכור של אירועים היסטוריים ושל מוסכמות וחוקים שבעיראק . ברגעים אלה הופכת העברית לכלי ערטילאי שבו אוצר - המלים של הבית הישן אינו יכול להיות מתורגם ברהיטות לשפת הבית החדש ; וברגע 'הפרעה' זה כאילו מוּסָר 'המעטה הלשוני' . מבחינה זאת, הרומן הדיאספורי ספוג במתח שבין שפת עולם העלילה שבטקסט ( ערבית / עיראק ) לבין השפה של הארץ השנייה ( עברית / ישראל ) שמתווכת את אותו עולם עלילתי . הרומן הדיאספורי מושתת על מתח חבוי שבין התוכן הלשוני ( ערבית ) לבין המתווכת הלשונ...  To the book
הוצאת גמא

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help