sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
האבן והמילה | 100 | * מוּבָל אֶל הַמָּחוֹז וּבוֹ הָעֲקֵבוֹת שֶׁאֵין לִטְעוֹת בָּהֶם : עֵשֶׂב, כָּתוּב בִּמְפֻזָּר, הָאֲבָנִים, לְבָנוֹת, עִם צִלְלֵי הֶעָלִים : אַל תִּקְרָא עוֹד — הַבֵּט ! אַל תַּבִּיט עוֹד — לֵךְ ! * Verbracht ins Gelände mit der untrüglichen Spur : Gras, auseinandergeschrieben . Die Steine, weiß, mit den Schatten der Halme : Lies nicht mehr – schau ! Schau nicht mehr – geh ! 90 בשורות אלו שבפתח השיר "הצרה", הכתוב עצמו כפוגה — כטקסט מוזיקלי, במחזור ווקלי ( בטקסטורה רב - קולית בעצם ) , בחזרות, במחברים ובהפסקים, בשמיטות דיבור — נכתבות תחילה גם האבנים הלבנות . האבנים, שהן סימני קבורה ומוות, כתובות בענפי העשב ( Halme ) , כתובות מפוזרות בשדה . האם זה שדה קבורה ? האם זה המחוז שאליו הובלו בני אדם ? שבויים, אסירים ? 91 האם למחוז זה, לתחומו של השיר עצמו — הטקסט — הקורא מגיע כעת ? המילים שבשיר מוטלות כאבנים . אך בבוא הקורא ( "המובל", verbracht ) למחוז, האם ידברו ? 92 האבן היא מסימני המוות השורר, וממנו ( וממנו בלבד ) נפקח הדיבור ומפציע . אולי לכך נקרא שירו של צלאן בעצם הקריאות ה...  To the book
מוסד ביאליק

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help