sso
| Hello Guest - login | My Account | My bookshelf | My folders
Kotar website
ח ד ר כ ו ש ר א ז י כ ר ו ן ב ח י י ה י ו מ י ו י 125 מרבית התושבים הזקנים בארץ נולדו בארצות אחרות, ורכשו את השפה של ארץ לידתם ולעתים גם שפה נוספת, ולאחר העלייה לישראל רכשו את השפה העברית . לימוד שפה חדשה מומלץ ביותר לאנשים מבוגרים כדרך לשמירה על זיכרונם, למטיילים המעוניינים ללמוד כמה משפטים בסיסיים בשפת המקום שבו יבקרו ולאנשי עסקים המבקשים לשוחח ישירות עם שותפים מתרבויות אחרות . נכון, זו משימה לא פשוטה, אך הרווחים בעקבות המאמץ יהיו רבים . איך נזכור מילים, בשפה זרה, שהן חסרות כל משמעות ? התפקיד המוטל עלינו הוא ליצור גשר בין המילים הלא מוכרות לבין מילים מוכרות . נעשה זאת בכמה שלבים : מציאת מילה דומה : בשלב הראשון, נמצא בשפה המוכרת לנו מילה או צירוף מילים בעלי צליל דומה לזה של המילה החדשה . למשל, את המילה האיטלקית "דומני" ( Domani ) , שפירושה "מחר", אחבר בדמיוני לאבן במשחק הדומינו . קישור בין שתי המילים : בשלב השני אקשר בין המילה החדשה לבין המילה המוכרת בתמונה דמיונית . אדמיין את ימי השבוע האחרון כאבני דומינו שכבר מונחות על שולחן העץ . מה אבן הדומינו הבאה במשחק ? את זה אדע רק מחר, דומני ...  To the book
אריה ניר הוצאה לאור

CET, the Center for Educational Technology, Public Benefit Company All rights reserved to the Center for Educational Technology and participating publishers
Library Rules About the library Help